Зібрання творів у двадцяти томах Художні твори. Томи 1-11 Том восьмий Поетичні переклади Максим Рильський ; редакційна колегія Л. М. Новиченко, В. А. Бурбела, Г. Д. Вервес, М. М. Гордійчук, О. І. Дей, І. О. Дзеверін, Д. В. Затонський, С. Д. Зубков, С. А. Крижанівський, Н. Є. Крутікова, Б. М. Рильський, В. М. Русанівський, А. А. Тростянецький ; упорядкування та примітки О. О. Лисенко, Н. П. Чамати ; редактор тому Г. Д. Вервес ; оформлення художника Б. Й. Бродського ; Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка Академії наук Української РСР [Текст]

За: Рильський, Максим ТадейовичІнтелектуальна відповідальність: Лисенко, Олена Олександрівна [Укладач, Автор коментарів і приміток до друкованого тексту] | Чамата, Ніна Павлівна [Укладач, Автор коментарів і приміток до друкованого тексту] | Вервес, Г. Д [Редактор] | Бродський, Б. Й [Оформлювач книги]Вид матеріалу: Текст Текст Мова: українська Публікація: Київ Наукова думка 1985Опис: 327 сторінок ілюстрації, портрет, фотографіїТематика(и): УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРАЖанр/форма: ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНІ ВИДАННЯ -- ВІРШІ
Вміст:
Переклади з польської поезії : Кулик ; Рим ; Гімн ; Гробниця Агамемнона ; Мій заповіт ; У Швейцарії ; Беньовський / Юліуш Словацький ; Братові Тарасу Шевченку / Антоній Сова ; Із циклу "Пісні пілігрима" / Кароль Бжозовський ; Credo ; "Чи над тобою вітри не віють..." ; Старому торбаністові ; Капрі / Марія Конопніцька ; Як Ясек з Уступу, Ганнуся від Крулів і Марта Угерчиківна співаали до себе одного сонячного ранку / Казімеж Тетмайєр ; Сум золотий поволі ; Спокій серця ; Квітки, що посадив я навесні... ; На вітри осені не скарживсь я... ; Балада про загублений черевичок ; Щастя / Леопольд Стафф ; Геліос ; Птах ; Спогад ; Все б я це покинув... ; На балконі ; При округлому столі ; Світанок ; Просьба про пісню ; Нема краю... ; Фантастична прогулянка в лісі Фонтенбло ; Чорноліська річ ; Джерело ; Запах щастя ; Кінь ; Село ; Тема ; Буря ; Гілка ; Легіт ; Пісенька померлого ; Прапор ; Доні в Закопаному ; Ex oriente... ; Русалочко, віслянський квіте ; Польські квіти ; Пташині плітки ; Лист до всіх дітей в одній дуже важливій справі ; Окуляри ; Скакалка ; Гаврик ; Усі для всіх ; Соловейко запізнився ; Про пана Тралялинського ; Іде Гриць ; Дощик / Юліан Тувім ; Паризька комуна ; Рідне місто ; У поїзді ; Листопадовий вітер шаліє... / Владислав Броневський ; Йде весна до нас! / Надія Грановська. Переклади з болгарської поезії : Першотравнева пісня / Георгій Жечев ; Помста ; Розстріл / Крум Кюлявков ; Вітчизна / Давид Овадія ; Вперед / Сергій Румянцев ; Гладіатор / Христо Смирненський. Переклади з сербської поезії : Сербські епічні пісні. Переклади із словацької поезії : Вартовий народу ; Весілля ; Орел / Янко Краль ; Місяць побліднілий... / Іван Краско ; Вахотове поле ; Штефан Крчмерий ; З "кривавих сонетів". 28 / Павол Гвєздослав (Орсаг) ; Бранко ; Жаль ; Козак ; Млинар і корчмар ; Сон ; Турок-понічанин / Само Халупка ; Розставання / Людовит Штур. Переклади з чеської поезії : Поет і море ; О соняшника квіти ; Робітники ; Очеретина ; Настрій ; Стрясає буря вікна ; Рідній мові ; Уолт Уїтмен ; Верещагін ; Я б знать хотів... / Ярослав Врхліцький ; Поезія / Ондра Лисогорський ; Над Свраткою-рікою / Вітезслав Незвал ; "Ледве сонечко землю зігріє..." ; Послання Словаччині ; Все далі / Ян Неруда ; / Маленька продавщиця ; Циклоп ; Із "Чеських сонетів" ; Поетам / Йозеф Вацлав Сладек ; Сонети з поеми "Степ" ; Наша мова / Сватоплук Чех.
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
    середня оцінка: 0.0 (0 голосів)
Тип одиниці зберігання Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Очікується на дату Штрих-код
Книга Філія №42 (Патона, 4/2)
821.161.2 (Огляд полиці (Opens below)) Доступно 7000003497947

15000 примірників

Переклади з польської поезії : Кулик ; Рим ; Гімн ; Гробниця Агамемнона ; Мій заповіт ; У Швейцарії ; Беньовський / Юліуш Словацький ; Братові Тарасу Шевченку / Антоній Сова ; Із циклу "Пісні пілігрима" / Кароль Бжозовський ; Credo ; "Чи над тобою вітри не віють..." ; Старому торбаністові ; Капрі / Марія Конопніцька ; Як Ясек з Уступу, Ганнуся від Крулів і Марта Угерчиківна співаали до себе одного сонячного ранку / Казімеж Тетмайєр ; Сум золотий поволі ; Спокій серця ; Квітки, що посадив я навесні... ; На вітри осені не скарживсь я... ; Балада про загублений черевичок ; Щастя / Леопольд Стафф ; Геліос ; Птах ; Спогад ; Все б я це покинув... ; На балконі ; При округлому столі ; Світанок ; Просьба про пісню ; Нема краю... ; Фантастична прогулянка в лісі Фонтенбло ; Чорноліська річ ; Джерело ; Запах щастя ; Кінь ; Село ; Тема ; Буря ; Гілка ; Легіт ; Пісенька померлого ; Прапор ; Доні в Закопаному ; Ex oriente... ; Русалочко, віслянський квіте ; Польські квіти ; Пташині плітки ; Лист до всіх дітей в одній дуже важливій справі ; Окуляри ; Скакалка ; Гаврик ; Усі для всіх ; Соловейко запізнився ; Про пана Тралялинського ; Іде Гриць ; Дощик / Юліан Тувім ; Паризька комуна ; Рідне місто ; У поїзді ; Листопадовий вітер шаліє... / Владислав Броневський ; Йде весна до нас! / Надія Грановська. Переклади з болгарської поезії : Першотравнева пісня / Георгій Жечев ; Помста ; Розстріл / Крум Кюлявков ; Вітчизна / Давид Овадія ; Вперед / Сергій Румянцев ; Гладіатор / Христо Смирненський. Переклади з сербської поезії : Сербські епічні пісні. Переклади із словацької поезії : Вартовий народу ; Весілля ; Орел / Янко Краль ; Місяць побліднілий... / Іван Краско ; Вахотове поле ; Штефан Крчмерий ; З "кривавих сонетів". 28 / Павол Гвєздослав (Орсаг) ; Бранко ; Жаль ; Козак ; Млинар і корчмар ; Сон ; Турок-понічанин / Само Халупка ; Розставання / Людовит Штур. Переклади з чеської поезії : Поет і море ; О соняшника квіти ; Робітники ; Очеретина ; Настрій ; Стрясає буря вікна ; Рідній мові ; Уолт Уїтмен ; Верещагін ; Я б знать хотів... / Ярослав Врхліцький ; Поезія / Ондра Лисогорський ; Над Свраткою-рікою / Вітезслав Незвал ; "Ледве сонечко землю зігріє..." ; Послання Словаччині ; Все далі / Ян Неруда ; / Маленька продавщиця ; Циклоп ; Із "Чеських сонетів" ; Поетам / Йозеф Вацлав Сладек ; Сонети з поеми "Степ" ; Наша мова / Сватоплук Чех.

дорослі

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.