Песнь о Роланде; Коронование Людовика; Нимская телега; Песнь о Сиде; Романсеро вступительная статья Н. Томашевского ; иллюстрации Д. Бисти [Текст]

Інтелектуальна відповідальність: Томашевский, Н [Автор передмови і т.п.] | Бисти, Д [Ілюстратор]Вид матеріалу: Текст Текст Мова: російська Мова оригіналу: французька, іспанська Серія: Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения ХVІІ и ХVІІІ веков ; том 10Публікація: Москва Художественная литература 1976Опис: 655 страниц иллюстрацииТематика(и): ХУДОЖНЯ ЛІТЕРАТУРА -- ТЕКСТИ -- ПОЕМИ -- 11-12 СТОЛІТТЯ -- ЄВРОПАЖанр/форма: ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНІ ВИДАННЯ
Вміст:
Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде /Пер. Ю.Корнеева. Романсеро: Романсы исторические: Романсы о короле Родриго: Родриго открывает заколдованную толедскую пещеру; Как король дон Родриго влюбиля в Ла Каву, когда она мыла волосы в роднике; Родриго и Ла Кава; "Говорят, влюблен Родриго..."; Ла Кава оплакивает свой позор; Граф Хулиан клянется отомстить Родриго за бесчестье дочери; Плач о гибели Испании /Пер. А.Ревича; Потерянное королевство; Покаяние короля Родриго /Пер. Н.Горской. Романсы о Бернардо дель Карпио: Рождение Бернардо дель Карпио; Бернардо надевает траур; Жалобы графа Салданья; Бернардо побеждает мавританского короля и избавляет Альфонсо Чистого от поражения и плена; Бернардо тщетно просит свободы для своего отца; Свидание Бернардо дель Карпио с королем; Бернардо бросает вызов; Бернардо вместе со своими людьми отправляется на войну с французами; Бернардо добивается того, что ему возвращают отца, но - мертвым /Пер. Р.Морана и О.Савича
Романсы об инфантах Лара: Дон Родриго де Лара; Как инфанты Лара простились со своей матерью и увидели дурные предзнаменования; Смерть инфантов Лара; О великом плаче дона Гонсало Густьоса в Кордове; Мударра отправляется мстить за отца и братьев; Мударра едет на поиски своего отца /Пер. Ю.Мориц; Мударра убивает дона Родриго /Пер. И.Лиснянской. Романсы о Фернане Гонсалесе: Победа над Абдерраменом; Фернан Гонсалес убивает в сражении короля Наварры; Освобождение графа Фернана Гонсалеса из тюрьмы; Король Леона требует у Фернана Гонсалеса, чтобы он присутствовал на собрании кортесов; Граф Фернан Гонсалес получает свободу благодаря своей супруге /Пер. М.Кудинова; Ссора между графом Фернаном Гонсалесом и королем Леона /Пер. И.Лиснянской. Романсы о Сиде: Как Сид наказал графа, который обидел его отца; Химена, дочь графа Лосано, просит короля о мщении; Химена просит справедливости у короля; Как справили свадьбу Химены и Родриго; Об удивительном соборе, который был в городе Риме
Письмо Химены Королю; Ответ короля; О смерти короля Фернандо в замке Кабесон неподалеку от Вальядолида; Об инфанте донье Урраке, что отправилась в Кабесон, дабы очень нехорошо жаловаться отцу своему - королю; О донье Урраке, осажденной в Саморе; Донья Уррака вспоминает, как Сид рос вместе с ней во дворце в Саморе; О верном саморском рыцаре и о Вельидо Дольфосе, который вышел из Саморы, чтобы обмануть короля дона Санчо, притворившись его вассалом; Как плакали кастильянцы; Как Диего Ордоньес бросил вызов Саморе; Ариас Гонсало готовится к поединку; О похоронах Фернандо Ариаса; О клятве в Санта - Гадеа - де - Бургос; Как Сид Кампеадор послал в Кастилию за женой и дочерьми; Что передал Альвар Фаньес и как был прощен Сид; О чем говорил Сид с новым аббатом Карденьи; Как испугались графы Каррион; Как оскорбили дочерей Сида; Ордоньо, племянник Сида, приходит на помощь сестрам; Сид едет просить справедливости у короля; О кортесах в Толедо; Как Сид прибыл на совет
Кортесы объявляют графов изменниками /Пер. В.Левика. Романсы о короле доне Педро Жестоком: "Разошлась молва в народе..."; Как король дон Педро приказал убить своего брата дона Фадрике; Донья Бланка сетует на жестокость своего супруга короля дона Педро; Смерть доньи Бланки де Бурбон; Священник предупреждает дона Педро об угрожающей ему опасности; Смерть короля дона Педро от руки его единокровного брата дона Энрике /Пер. А.Ревича; О приоре из Сан - Хуана /Пер. Н.Горской. Романсы рыцарские, новеллистические и лирические: "Нуньо Веро..."; "Это все случилось в мае..."; "Юной розы..."; "Ах, дружище..."; "Ужас..."; "Шел, стеная, кабальеро..."; Дон Хуан; "Сын единственный..."; "Эта дама так прекрасна!.."; О Гайферосе; Суженого донья Альда ждет...; Романс о Дурандарте; Было так светло и лунно; Фонте Фрида, ключ студеный; Романс о графе Арнальдосе; Если знал ты кабальеро; Часовня Сан - Симон; Романс о графе Аларкосе; Есть один в Кастилье замок; Романс о доне Белардосе
Сообщаю с сожаленьем; Ай, тот парень из деревни; Романс о меньшой инфанте; Влюбленный и смерть; Романс о бурой волчице; Подруга Берналя Франсеса; Сильнее смерти любовь; Романс о прекрасной Альбе /Пер. Д.Самойлова; О Бланке - нинье; Ронсевальская битва; О прекрасной Мелисенде; О прекрасной инфанте; Дочери графа Флорес; Граф Соль; Красавица, несчастливая в замужестве; О благородной даме и деревенском пастухе; Разлука; Бланка Флор и Филомена; Донья Альда; Когда мне было пятнадцать лет /Пер. Р.Морана; О Геринельдо; О короле мавров /Пер. В.Столбова. Романсы пограничные и морискские: Об утрате Антекеры; Об Абенамаре и короле доне Хуане /Пер. П.Карпа; Мориана - пленница; О доне Буэсо /Пер. Э.Линецкой; Осада Алоры; О падении Аламы; О мавританке Морайме /Пер. Р.Морана; О Саиде; О мореходе Абенумейе; О Тарфе, Гасуле и двух мавританках; О Тарте и Саиде; О Харифе /Пер. Н.Горской.Романсы литературные: Об Абенсулеме; Испанец в Оране; Невольник Драгута; "Белую вздымая пену..."
"Ты, что целишься так метко..."; "Из - за черной сеньориты..."/Луис де Гонгора; Пер. И.Чежеговой. О том, как Абиндарраэс поведал дону Родриго де Нарваэс про свою любовь и получил дозволение насладиться ею; "Аполлон в венке лавровом..."; "В дни, когда и дуб могучий..."; "Поет, тоскуя Фабьо..."; "Был садовником Белардо..."/Пер. М.Донского; "Восходит звезда Венера..."/Лопе де Вега; Пер. Н.Горской. О том, как дона Альваро де Луна вели на казнь; Отповедь попрошайкам; Неудачник; Против непомерной поэтической лести; Огородная свадьба; Разговор дуэньи с неимущим воздыхателем; Отшельница и пилигрим; Портрет красавицы; Преимущества первого из женатых мужчин /Франсиско Кеведо; Пер. М.Донского
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
    середня оцінка: 0.0 (0 голосів)
Тип одиниці зберігання Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Очікується на дату Штрих-код
Книга Центральна бібліотека, старший відділ (Окуневського, 3)
821(4)(0.053.5"465*12/*15") (Огляд полиці (Opens below)) Доступно 7000000811920
Книга Центральна бібліотека, старший відділ (Окуневського, 3)
821(4)(0.053.5"465*12/*15") (Огляд полиці (Opens below)) Доступно 7000000811937

303000 экземпляров

Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде /Пер. Ю.Корнеева. Романсеро: Романсы исторические: Романсы о короле Родриго: Родриго открывает заколдованную толедскую пещеру; Как король дон Родриго влюбиля в Ла Каву, когда она мыла волосы в роднике; Родриго и Ла Кава; "Говорят, влюблен Родриго..."; Ла Кава оплакивает свой позор; Граф Хулиан клянется отомстить Родриго за бесчестье дочери; Плач о гибели Испании /Пер. А.Ревича; Потерянное королевство; Покаяние короля Родриго /Пер. Н.Горской. Романсы о Бернардо дель Карпио: Рождение Бернардо дель Карпио; Бернардо надевает траур; Жалобы графа Салданья; Бернардо побеждает мавританского короля и избавляет Альфонсо Чистого от поражения и плена; Бернардо тщетно просит свободы для своего отца; Свидание Бернардо дель Карпио с королем; Бернардо бросает вызов; Бернардо вместе со своими людьми отправляется на войну с французами; Бернардо добивается того, что ему возвращают отца, но - мертвым /Пер. Р.Морана и О.Савича

Романсы об инфантах Лара: Дон Родриго де Лара; Как инфанты Лара простились со своей матерью и увидели дурные предзнаменования; Смерть инфантов Лара; О великом плаче дона Гонсало Густьоса в Кордове; Мударра отправляется мстить за отца и братьев; Мударра едет на поиски своего отца /Пер. Ю.Мориц; Мударра убивает дона Родриго /Пер. И.Лиснянской. Романсы о Фернане Гонсалесе: Победа над Абдерраменом; Фернан Гонсалес убивает в сражении короля Наварры; Освобождение графа Фернана Гонсалеса из тюрьмы; Король Леона требует у Фернана Гонсалеса, чтобы он присутствовал на собрании кортесов; Граф Фернан Гонсалес получает свободу благодаря своей супруге /Пер. М.Кудинова; Ссора между графом Фернаном Гонсалесом и королем Леона /Пер. И.Лиснянской. Романсы о Сиде: Как Сид наказал графа, который обидел его отца; Химена, дочь графа Лосано, просит короля о мщении; Химена просит справедливости у короля; Как справили свадьбу Химены и Родриго; Об удивительном соборе, который был в городе Риме

Письмо Химены Королю; Ответ короля; О смерти короля Фернандо в замке Кабесон неподалеку от Вальядолида; Об инфанте донье Урраке, что отправилась в Кабесон, дабы очень нехорошо жаловаться отцу своему - королю; О донье Урраке, осажденной в Саморе; Донья Уррака вспоминает, как Сид рос вместе с ней во дворце в Саморе; О верном саморском рыцаре и о Вельидо Дольфосе, который вышел из Саморы, чтобы обмануть короля дона Санчо, притворившись его вассалом; Как плакали кастильянцы; Как Диего Ордоньес бросил вызов Саморе; Ариас Гонсало готовится к поединку; О похоронах Фернандо Ариаса; О клятве в Санта - Гадеа - де - Бургос; Как Сид Кампеадор послал в Кастилию за женой и дочерьми; Что передал Альвар Фаньес и как был прощен Сид; О чем говорил Сид с новым аббатом Карденьи; Как испугались графы Каррион; Как оскорбили дочерей Сида; Ордоньо, племянник Сида, приходит на помощь сестрам; Сид едет просить справедливости у короля; О кортесах в Толедо; Как Сид прибыл на совет

Кортесы объявляют графов изменниками /Пер. В.Левика. Романсы о короле доне Педро Жестоком: "Разошлась молва в народе..."; Как король дон Педро приказал убить своего брата дона Фадрике; Донья Бланка сетует на жестокость своего супруга короля дона Педро; Смерть доньи Бланки де Бурбон; Священник предупреждает дона Педро об угрожающей ему опасности; Смерть короля дона Педро от руки его единокровного брата дона Энрике /Пер. А.Ревича; О приоре из Сан - Хуана /Пер. Н.Горской. Романсы рыцарские, новеллистические и лирические: "Нуньо Веро..."; "Это все случилось в мае..."; "Юной розы..."; "Ах, дружище..."; "Ужас..."; "Шел, стеная, кабальеро..."; Дон Хуан; "Сын единственный..."; "Эта дама так прекрасна!.."; О Гайферосе; Суженого донья Альда ждет...; Романс о Дурандарте; Было так светло и лунно; Фонте Фрида, ключ студеный; Романс о графе Арнальдосе; Если знал ты кабальеро; Часовня Сан - Симон; Романс о графе Аларкосе; Есть один в Кастилье замок; Романс о доне Белардосе

Сообщаю с сожаленьем; Ай, тот парень из деревни; Романс о меньшой инфанте; Влюбленный и смерть; Романс о бурой волчице; Подруга Берналя Франсеса; Сильнее смерти любовь; Романс о прекрасной Альбе /Пер. Д.Самойлова; О Бланке - нинье; Ронсевальская битва; О прекрасной Мелисенде; О прекрасной инфанте; Дочери графа Флорес; Граф Соль; Красавица, несчастливая в замужестве; О благородной даме и деревенском пастухе; Разлука; Бланка Флор и Филомена; Донья Альда; Когда мне было пятнадцать лет /Пер. Р.Морана; О Геринельдо; О короле мавров /Пер. В.Столбова. Романсы пограничные и морискские: Об утрате Антекеры; Об Абенамаре и короле доне Хуане /Пер. П.Карпа; Мориана - пленница; О доне Буэсо /Пер. Э.Линецкой; Осада Алоры; О падении Аламы; О мавританке Морайме /Пер. Р.Морана; О Саиде; О мореходе Абенумейе; О Тарфе, Гасуле и двух мавританках; О Тарте и Саиде; О Харифе /Пер. Н.Горской.Романсы литературные: Об Абенсулеме; Испанец в Оране; Невольник Драгута; "Белую вздымая пену..."

"Ты, что целишься так метко..."; "Из - за черной сеньориты..."/Луис де Гонгора; Пер. И.Чежеговой. О том, как Абиндарраэс поведал дону Родриго де Нарваэс про свою любовь и получил дозволение насладиться ею; "Аполлон в венке лавровом..."; "В дни, когда и дуб могучий..."; "Поет, тоскуя Фабьо..."; "Был садовником Белардо..."/Пер. М.Донского; "Восходит звезда Венера..."/Лопе де Вега; Пер. Н.Горской. О том, как дона Альваро де Луна вели на казнь; Отповедь попрошайкам; Неудачник; Против непомерной поэтической лести; Огородная свадьба; Разговор дуэньи с неимущим воздыхателем; Отшельница и пилигрим; Портрет красавицы; Преимущества первого из женатых мужчин /Франсиско Кеведо; Пер. М.Донского

12-15 років

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.